Английский язык в нашей жизни и работе.

1 ноября 2010, 12:03 #1

Без английского языка сейчас просто невозможно обойтись. Здесь и информация, которая часто бывает доступна только на английском языке и поездки в другие страны. Каждый изучает язык по своему методу. Поделитесь своим опытом в изучении языка.

1 ноября 2010, 12:35 #2

В Школе учительница английского очень строго спрашивала - все классы не больше тройки было. Можно сказать, чудом в 11-м классе для аттеста дотянул до 4-ки.

Далее этого запаса аншлийского мне без проблем хватило, что б проучившись 5 лет в универе и толком не уча английский быть в хорошистах, так же для общения на инностранных чатах и даже до сих пор без проблем могу читать и переводить с англиского. С разговорным, конечно, стало туже.

1 ноября 2010, 13:16 #3

Александр I, 1 ноября 2010, 12:03

Без английского языка сейчас просто невозможно обойтись. Здесь и информация, которая часто бывает доступна только на английском языке и поездки в другие страны. Каждый изучает язык по своему методу. Поделитесь своим опытом в изучении языка.

Вот мой опыт:

http://www.translate.ru/

быстро и без нервов)))

1 ноября 2010, 13:41 #4

Светлана, 1 ноября 2010, 13:16

Вот мой опыт: http://www.translate.ru/ быстро и без нервов)))

Светлана, это же простой электронный переводчик, который не сможет тебе помочь в разговоре с собеседником на иностр. языке ... ... Ты даже не сможешь "забить" текст, не зная правописания иностр. языка, и прочитать правильно переведённое электроникой- не зная произношения ... ... только тупо скопировать и перевести текст (и (или) в обратном порядке) ... Надобно изучать язык комплексно: орфографию, произношение и т. п.

Александр I, 1 ноября 2010, 12:03

Без английского языка сейчас просто невозможно обойтись

Может быть так оно и есть, но я его не знаю ... зато в совершенстве владею немецким ...

1 ноября 2010, 13:48 #5

Alex777, 1 ноября 2010, 13:41

Светлана, это же простой электронный переводчик, который не сможет тебе помочь в разговоре с собеседником на иностр. языке ... ... Ты даже не сможешь "забить" текст, не зная правописания иностр. языка, и прочитать правильно переведённое электроникой- не зная произношения ... ... только тупо скопировать и перевести текст (и (или) в обратном порядке) ... Надобно изучать язык комплексно: орфографию, произношение и т. п. Может быть так оно и есть, но я его не знаю ... зато в совершенстве владею немецким ...

Алекс, может я тебя конечно удивлю, но о чем эта ссылка, я знаю.))) Именно для перевода текста, на разных языках, если ты заметил.

Для работы, игрушек, мне достаточно такой программки, а в совершенстве английским у меня владеет старшая дочка, так что переводчик личный у меня есть! Ну и младшая тоже занимается английским уже три года. Мне изучать языки поздновато и необходимости такой нет. Пусть дети изучают, им точно в жизни это пригодится.

1 ноября 2010, 13:54 #6

Владею деревянным английским

Имею уже опыт общения с иностранцами хорошо знающими английский. Трудностей не испытывал. Источник знаний - иностранные форумы.

1 ноября 2010, 14:03 #7

А я как представил: наша Света поехала, напр., в США, языка их не знает, но зато у неё есть электронный переводчик ... захотелось ей пройтись по магазинам (интересно же посмотреть, чем там заграничные буржуи торгуют, по ценам как там, да и кушать же тоже хочеЦа) ... Ну так вот- приглянулись там ей интересные вещицы, ништяки всяки-разные ... надобно же всё поразузнать да поподробнее ... и тут в диалоге между Светой и продавцом-консультантом выступает посредник- электронный переводчик ...

Светлана, 1 ноября 2010, 13:48

Мне изучать языки поздновато и необходимости такой нет.

рано ты чё-то себя списала- жизнь то продолжается ... Как завещал великий Ульянов- учиться, учиться и ещё раз учиться ...

Кстати, (понимаю, что не культурно спрашивать такие вещи у женщины)- а сколько вам лет? (можно ответить в личке)

1 ноября 2010, 18:21 #8

Светлана, 1 ноября 2010, 13:16

Вот мой опыт: http://www.translate.ru/ быстро и без нервов)))

Промт без личной базы - полный отстой...

1 ноября 2010, 18:48 #9

Alex777, 1 ноября 2010, 14:03

А я как представил: наша Света поехала, напр., в США, языка их не знает, но зато у неё есть электронный переводчик ... захотелось ей пройтись по магазинам (интересно же посмотреть, чем там заграничные буржуи торгуют, по ценам как там, да и кушать же тоже хочеЦа) ... Ну так вот- приглянулись там ей интересные вещицы, ништяки всяки-разные ... надобно же всё поразузнать да поподробнее ... и тут в диалоге между Светой и продавцом-консультантом выступает посредник- электронный переводчик ...

Алекс, ты плохой пример привел! Все, что касается шоппинга, общий язык я найду с кем угодно и на любом языке!

P.S. Изъясниться на ломаном английском я смогу, не волнуйся!

Alex777, 1 ноября 2010, 14:03

Кстати, (понимаю, что не культурно спрашивать такие вещи у женщины)- а сколько вам лет? (можно ответить в личке)

В личку ему скинь сколько мне лет… Ничего у тебя не треснет, Алекс, от любопытства? Уже мы как то считали всем форумом мой возраст... Выяснили - столько не живут!)))

1 ноября 2010, 19:06 #10

Светлана, 1 ноября 2010, 18:48

P.S. Изъясниться на ломаном английском я смогу, не волнуйся!

Светалана, тут речь не о "сломанном английском" со ставропольским прононсом...

1 ноября 2010, 19:12 #11

Александр I, 1 ноября 2010, 19:06

Светалана, тут речь не о "сломанном английском" со ставропольским прононсом...

Ты, Алексаша, свой русский для начала почитай, или хотя бы проверяй в Ворде иногда свою писанину, а потом меня поучай!

На каком умею, на таком и разговариваю!)))

1 ноября 2010, 19:14 #12

Светлана - чукча не читатель, чукча писатель...

1 ноября 2010, 19:47 #13

Светлана, 1 ноября 2010, 18:48

Уже мы как то считали всем форумом мой возраст... Выяснили - столько не живут!

В тот раз мы сошлись в предположении- около 60 (по твоим подсказкам) ... но что-то мне подсказывет, что эта цифра должна быть по-меньше ...

1 ноября 2010, 19:54 #14

Alex777, 1 ноября 2010, 19:47

В тот раз мы сошлись в предположении- около 60 (по твоим подсказкам) ... но что-то мне подсказывет, что эта цифра должна быть по-меньше ...

Ты неисправимый оптимист... Скажу тебе по секрету - она с В.И.Лениным была знакома...)))

ckam@

Максим

1 ноября 2010, 20:01 #15

Александр I, 1 ноября 2010, 19:54

Ты неисправимый оптимист... Скажу тебе по секрету - она с В. И.Лениным была знакома...)))

хорошо что не Володеньку Ульянова нянчила

1 ноября 2010, 20:03 #16

Александр I, 1 ноября 2010, 19:54

Скажу тебе по секрету - она с В. И.Лениным была знакома...)))

Щас она прийдёт и заругает, что открываешь такие секреты ...

1 ноября 2010, 20:08 #17

Александр I, 1 ноября 2010, 19:54

Скажу тебе по секрету - она с В. И.Лениным была знакома...)))

Ха, с Лениным... С самим Александром I знакома... была! Вот и считайте, сколько мне годиков!

1 ноября 2010, 20:10 #18

Светлана, 1 ноября 2010, 13:16

Вот мой опыт: http://www.translate.ru/ быстро и без нервов)))

Для человека, понимающего суть вопроса , вполне достаточно.

1 ноября 2010, 20:37 #19

ALEXANDRE, 1 ноября 2010, 20:10

Для человека, понимающего суть вопроса , вполне достаточно.

И получается перевод как у песни "Отель Калифорния", приведенный где-то здесь на форуме...

1 ноября 2010, 21:05 #20

Вот тете Свете для начала пойдет - поправить "сломанный английский"...)))

http://www.voanews.com/russian/learning-english/first-year/48912062.html

2 ноября 2010, 10:33 #21

Обычно им пользуюсь мало, разве что по загранкам...

БОЛЬНОЙ

Александр

2 ноября 2010, 12:54 #22

Сам русский ! Учил язык русский ! Всю жизнь на нем разговариваю , но порой элементарных вещей некоторым индивидуумам на работе и не только , обьяснить не могу ! Не представляю да же , что мне с моим английским делать !!!

Бумеранг

Николай

2 ноября 2010, 14:21 #23

Александр I, 1 ноября 2010, 19:54

...Скажу тебе по секрету - она с В. И.Лениным была знакома...)))

Света... Фанни Ефимовна?

2 ноября 2010, 15:08 #24

Николай, если копнуть наш форум, то я получаюсь, как уже выясняли, маманька жены

Александра I, т. е. его любимая и обожаемая ТЕЩА!

С такими заявлениями, для психиатрического отделения, я просто находка!

Бумеранг

Николай

2 ноября 2010, 15:39 #25

Светлана, 2 ноября 2010, 15:08

... маманька жены Александра I, т. е. его любимая и обожаемая ТЕЩА!

хотелось бы очень взглянуть на... так сказать живую легенду

2 ноября 2010, 16:39 #26

Бумеранг, 2 ноября 2010, 15:39

хотелось бы очень взглянуть на... так сказать живую легенду

Не ты один мечтаешь об этом ...

2 ноября 2010, 17:01 #27

Alex777, 2 ноября 2010, 16:39

Не ты один мечтаешь об этом ...

Не надо мечтать - надо просто прочитать эту книжку...

Изображение

2 ноября 2010, 17:02 #28

Ну и где здесь про английский язык?

2 ноября 2010, 18:05 #29

Александр I, 1 ноября 2010, 20:37

И получается перевод как у песни "Отель Калифорния", приведенный где-то здесь на форуме...

Совсем не обязательно, проблемные места можно доработать уже со специальным словарем. И профессиональные переводчики, не знающие специального предмета, часто переводят так, что смысл полностью перевирается.

2 ноября 2010, 18:36 #30

Бумеранг, 2 ноября 2010, 15:39

хотелось бы очень взглянуть на... так сказать живую легенду

Вот пусть Александр I фоту тещи своей любименькой и показывает! Он ее всегда с собой носит! Наверное..., из уважения к этой замечательной и доброй женщине!

И я заодно посмотрю!

Анекдот на эту тему:

Собрались мужики в поход с палатками в лес на неделю. Через пять дней один достает фотографию тещи, а его друг спрашивает: А для чего ты фото тещи в поход брал?

- Ну понимаешь, я его всегда беру с собой, вот сейчас мы в темном лесу, холодина, грязно, мы ванную горячую не принимали, только дождь льет. А я как достану ёё фото , как гляну на тещу, и думаю:

- Господи, как все-таки здесь хорошо!

2 ноября 2010, 20:02 #31

arnold, 2 ноября 2010, 17:02

Ну и где здесь про английский язык?

Действительно, от темы сильно отклонились...))

Вот ссылка на самоучители на любой вкус.

http://www.alexsoft.ru/english

admin

Александр

2 ноября 2010, 23:17 #32

Повезло в школе довольно неплохо освоить английский язык, могу англоязычные тексты с зарубежных сайтов более-менее сносно читать и понимать. А вот с разговорным конечно беда. Не оставляю надежды все-таки улучшить свои познания английского.

paren_na_kamaze

Дмитрий

2 ноября 2010, 23:32 #33

admin, 2 ноября 2010, 23:17

Повезло в школе довольно неплохо освоить английский язык, могу англоязычные тексты с зарубежных сайтов более-менее сносно читать и понимать. А вот с разговорным конечно беда. Не оставляю надежды все-таки улучшить свои познания английского.

чтобы улучшить разговорный англ., нужна среда соответствующая! если нет хотя бы периодического общения на нём-это так и будет в надеждах! у меня уже 4 года так!

3 ноября 2010, 17:17 #34

paren_na_kamaze, 2 ноября 2010, 23:32

чтобы улучшить разговорный англ., нужна среда соответствующая! если нет хотя бы периодического общения на нём-это так и будет в надеждах! у меня уже 4 года так!

Дмитрий , твоя правда.

3 ноября 2010, 17:31 #35

Мне наверное повезло больше других. Слушал радиостанции, вещающие на английском о рок-музыке, а рядом сидел старший брат - профессиональный переводчик... Так и насобачился...

Самое популярное