Wroom.ru

ГИБДД vs Евгении

12

DW

Евгений

4 ноября 2010, 23:50 #1

не знаю, может это только в НиНо такая фишка (заодно и выясним), но в правах у тех кому посчастливится быть названными Евгениями на латинице пишут очень интересный вариант данного имени:

YEVGENIY

ругань с работником данного органа ни к чему, кроме потери времени, не привела. как выяснилось - так имя у них введено в справочник и они не вводят его вручную.

вот даже и не знаю - стоит ли ехать в областное отделение ГИБДД и разговаривать с их руководством по этому поводу.. ведь могут и переделать, а потом за свой счет заставят права менять..

Александр05

Александр

4 ноября 2010, 23:53 #2

А тебе не без разницы как написано в правах?

paren_na_kamaze

Дмитрий

4 ноября 2010, 23:59 #3

Евгений, а ты как хочешь чтоб написано было?

DW

Евгений

4 ноября 2010, 23:59 #4

Александр05, 4 ноября 2010, 23:53

А тебе не без разницы как написано в правах?

ну как бы хотелось ездить с этими правами по СНГ, но учитывая что я иностранец - теперь придется и международные получать в довесок.. чтобы хотя бы там было нормально написано

п. с. просто я не понаслышке знаю чего может стоить всего одна неправильная буква в официальном документе...

paren_na_kamaze, 4 ноября 2010, 23:59

Евгений, а ты как хочешь чтоб написано было?

английский вариант транскрипции: EVGENIY

французский вариант транскрипции: EVGENIJ

мне все равно какой будет, главное чтобы он был во всех документах в РФ единообразный

paren_na_kamaze

Дмитрий

5 ноября 2010, 00:00 #5

DW, 4 ноября 2010, 23:59

ну как бы хотелось ездить с этими правами по СНГ, но учитывая что я иностранец - теперь придется и международные получать в довесок.. чтобы хотя бы там было нормально написано

п. с. просто я не понаслышке знаю чего может стоить всего одна неправильная буква в официальном документе...

в международных напишут как написано в заграничном паспорте!

DW

Евгений

5 ноября 2010, 00:03 #6

paren_na_kamaze, 5 ноября 2010, 00:00

в международных напишут как написано в заграничном паспорте!

я в курсе

paren_na_kamaze

Дмитрий

5 ноября 2010, 00:06 #7

DW, 5 ноября 2010, 00:03

я в курсе

В наших правах я DMITRIY, в международных-DMITRY!

DW

Евгений

5 ноября 2010, 00:09 #8

paren_na_kamaze, 5 ноября 2010, 00:06

В наших правах я DMITRIY, в международных-DMITRY!

ну вот видишь, даже с твоим именем косяк. но если i - еще не особо критично, то YDMITRIY - явно что-то неадекватное... разве нет?

paren_na_kamaze

Дмитрий

5 ноября 2010, 00:15 #9

DW, 5 ноября 2010, 00:09

ну вот видишь, даже с твоим именем косяк. но если i - еще не особо критично, то YDMITRIY - явно что-то неадекватное... разве нет?

Y перед D-не адекватное, но перед E-не страшное!

Обратись в рео, может исправят этот косяк заменой удостоверения, напиши бумагу, так мол и так, предоставь правильный вариант написания имени Евгений!

Кстати, правильный на латинице или на транслите?

DW

Евгений

5 ноября 2010, 00:21 #10

paren_na_kamaze, 5 ноября 2010, 00:15

Y перед D-не адекватное, но перед E-не страшное!

Обратись в рео, может исправят этот косяк заменой удостоверения, напиши бумагу, так мол и так, предоставь правильный вариант написания имени Евгений!

Кстати, правильный на латинице или на транслите?

называется по правильному транслитерация. достаточно широко распространены английский и французский вариант. написать заявление конечно можно, но программа используется не только в НиНо, а по всей РФ.. думаю никто ничего не будет переделывать. да и по хорошему - сначала надо принять единый стандарт транслитерации, а потом уйти от идиотизма с 2 мя видами В/У.. и сразу проблем будет в 2 раза меньше..

Vaiper

Василий

5 ноября 2010, 00:34 #11

ЯАЕВГЕНИЯ

Vaiper

Василий

5 ноября 2010, 00:34 #12

Я..Я..., Зер..Гуд

paren_na_kamaze

Дмитрий

5 ноября 2010, 00:35 #13

DW, 5 ноября 2010, 00:21

называется по правильному транслитерация. достаточно широко распространены английский и французский вариант. написать заявление конечно можно, но программа используется не только в НиНо, а по всей РФ.. думаю никто ничего не будет переделывать. да и по хорошему - сначала надо принять единый стандарт транслитерации, а потом уйти от идиотизма с 2 мя видами В/У.. и сразу проблем будет в 2 раза меньше..

А единый стандарт транслитерации есть: http://www.translit.ru/

Только Дмитрий на транслите - DMITRIJ, а везде стоит Y! и так не только с именем Дмитрий!

DW

Евгений

5 ноября 2010, 00:38 #14

paren_na_kamaze, 5 ноября 2010, 00:35

А единый стандарт транслитерации есть: http://www.translit.ru/

Только Дмитрий на транслите - DMITRIJ, а везде стоит Y! и так не только с именем Дмитрий!

DMITRIJ - это французский вариант, DMITRIY - английский вариант транслитерации а на транслит. ру вообще непонятно что за стандарт там какая-то дикая смесь на самом деле

Vaiper

Василий

5 ноября 2010, 00:39 #15

Давай ради шутки каждый свое имя напишет. Vasiliy

paren_na_kamaze

Дмитрий

5 ноября 2010, 00:41 #16

DW, 5 ноября 2010, 00:38

DMITRIJ - это французский вариант, DMITRIY - английский вариант транслитерации а на транслит. ру вообще непонятно что за стандарт там какая-то дикая смесь на самом деле

так наше водительское то дублируется на французском:

permis de conduire - удостоверение водителя автотранспортного средства (французск.)

Vaiper

Василий

5 ноября 2010, 00:43 #17

Ye 'n vyt dkjv?cfv gthtdjlb)))

admin

Александр

5 ноября 2010, 00:43 #18

Сейчас посмотрел, у меня на банковской карте написано Alexandr, а загранпаспорте, насколько помню, Alexander.

Vaiper

Василий

5 ноября 2010, 00:48 #19

Люди, что хочишь спец с ошибкой

DW

Евгений

5 ноября 2010, 00:51 #20

admin, 5 ноября 2010, 00:43

Сейчас посмотрел, у меня на банковской карте написано Alexandr, а загранпаспорте, насколько помню, Alexander.

как показывает практика - в банках все пишут грамотно, особенно если банк крупный и с иностранцами имеет бизнес.. у меня сейчас так получается:

местный "ака паспорт": EVGENII

В/У: YEVGENIY

банковские карты: EVGENIY

из всего этого добра правильно написано только у коммерческой организации

paren_na_kamaze

Дмитрий

5 ноября 2010, 00:52 #21

Самое главное-это совпадение написаний имени и фамилии: в нашем паспорте и наших правах и докум. на машину (на русском) и совпадение написаний в международных правах и загарн паспорте!

Vaiper

Василий

5 ноября 2010, 00:54 #22

DW, 5 ноября 2010, 00:51

как показывает практика - в банках все пишут грамотно, особенно если банк крупный и с иностранцами имеет бизнес.. у меня сейчас так получается:

местный "ака паспорт": EVGENII

В/У: YEVGENIY

банковские карты: EVGENIY

из всего этого добра правильно написано только у коммерческой организации

Сам работаю в банке 8 лет, видал такое...Пишут, пишут, поверь мне такую охинею просто пипец

paren_na_kamaze

Дмитрий

5 ноября 2010, 00:54 #23

DW, 5 ноября 2010, 00:51

как показывает практика - в банках все пишут грамотно, особенно если банк крупный и с иностранцами имеет бизнес.. у меня сейчас так получается:

местный "ака паспорт": EVGENII

В/У: YEVGENIY

банковские карты: EVGENIY

из всего этого добра правильно написано только у коммерческой организации

у меня 3 сбербанковские карточки-на 2 вух одинаково DMITRY, на третей DMITRIY!

вот тебе и банковская грамотность, хотя все карточки оформлялись в центральном офисе в туле, только в разное время!

Vaiper

Василий

5 ноября 2010, 00:56 #24

А я о чем

DW

Евгений

5 ноября 2010, 01:00 #25

paren_na_kamaze, 5 ноября 2010, 00:54

у меня 3 сбербанковские карточки-на 2 вух одинаково DMITRY, на третей DMITRIY!

вот тебе и банковская грамотность, хотя все карточки оформлялись в центральном офисе в туле, только в разное время!

эмм.. Сбербанк - приравнивается к госструктуре ибо там все так же

Vaiper, 5 ноября 2010, 00:54

Сам работаю в банке 8 лет, видал такое...Пишут, пишут, поверь мне такую охинею просто пипец

да бывает конечно.. поэтому и просят все данные проверять.. но в ГИБДД я требовал (!) чтобы написали правильно, так меня в прямом смысле слова послали! то есть совершенно умышленно вводят данные коряво и при чем уже давно такой бардак

12

Популярное на сайте